Публикации

Страницы истории красочно ожили

В детский дом № 8 неожиданно приехали гости из Польши, директор польского детского дома Софья Багиньская, бывшая его воспитанница Янина Жовандовская, двое нынешних его воспитанников, два воспитателя и пастор. Позвонили: «Мы завтра приезжаем!», и приехали. В ходе встречи познакомились, как живут нынешние воспитанники детдома и невольно вспомнили о жизни семипалатинских детдомовцев в годы Великой Отечественной войны. Им было что вспомнить, ведь пани Жовандовская сама была воспитанницей одного из семипалатинских детских домов в числе почти сотни других детей, эвакуированных из Польши. Два года жизни в казахстанском городе, переживавшем, как и все другие города бывшего Союза, все тяготы и невзгоды военных лет, запомнились ей на всю жизнь. И вот теперь, когда ей за восемьдесят уже, захотелось приехать, вернуться хотя бы на мгновение в далёкое прошлое, которого, конечно же, и на мгновение не вернуть. Но впечатления, тем не менее, у нежданных польских гостей остались большие, хотя визит продолжался недолго: всего одни только сутки.

IMG_2766Самолёт с польской делегацией приземлился в аэропорту Семея около часу дня. Без четверти два гости переступили порог Восьмого детского дома, который даже отдалённо не напоминает ту деревянную одноэтажную постройку в районе Воскресенского собора по улице Коминтерна, где в годы войны располагался детский  дом, специально организованный для эвакуированных польских детей. Пани Жовандовская рассказала, как по дороге в Советский Союз из оккупированной немцами Польши сначала на территории России умерла её мать, а чуть позже, на казахстанской уже земле, умерла старшая сестра. Янину вместе с тремя её сёстрами определили в семипалатинский детский дом, где были собраны в общей сложности 92 польских ребёнка. Дорога в Семипалатинск пролегала, как ей запомнилось, через Мариновку, Георгиевку и Николаевск. В детдоме к польским детям была приставлена эвакуированная вместе с детьми полька. Она-то как раз и доставила всех детей обратно на родину после войны, в 1946-м году.

Именно с тех самых пор, когда дети из Семипалатинска снова попали в Польшу, специально для них там был организован детдом. Тот самый детский дом, директором которого последние четверть века является Софья Багиньская. Сегодня в нём воспитываются 44 ребёнка, Дети знают, с чего началась история их дома: с возвращения на родину польских детей из Семипалатинска, ставшего, таким образом, историческим мостиком между Польшей и Казахстаном, куда накануне и во время войны  было эвакуировано 102 тысячи поляков. В городском архиве, где также побывали гости, хранятся расписки всех польских детдомовцев, написанные ими на границе СССР и Польши, о том, что они не возражают против переезда на родину, что пересекают границу по доброй воле и собственному желанию. В каждой расписке указана дата и время пересечения границы, вплоть до минуты: во столько-то пересёк. Пани Жовандовская  нашла среди 92-х расписок свою, посмотрела на неё и вернула вновь нашим архивариусам. В качестве подарка городскому архиву гости оставили его работникам стенгазету с фотографиями, выпущенную в годы войны воспитанниками польского детского дома в Семипалатинске. Ценный, что и говорить, подарок. Ведь вот как раз в таких неофициальных документах и содержится, самая что ни на есть,  настоящая историческая правда, в них она сохраняется.

Директор 8 детского дома Сержан Бабагумарович Окасов провёл гостей по пустующему в летнее время (все дети в лагере) учреждению. Вот комната с тренажёрами, вот швейная мастерская, компьютерный класс, библиотека, вот комната отдыха, такая роскошная, что визитёры не удержались от скрытого комплимента: «У нас такой нет!» В компьютерном классе присели за парты, посмотрели с подвесного экрана слайды о жизни воспитанников Восьмого детского дома и – спели песню. Это удивительно, но когда зазвучала сопровождавшая видеоролик очень красивая казахская песня, поляки немедленно взялись подпевать на своём польском языке. Наши все на казахском поют, а они на польском, и так все куплеты без пропусков до самого конца. Подумалось даже, что их приезд был запланирован заранее, а вот это совместное пение – результат хорошей подготовки и режиссуры. Но как только допели, сотрудник городского акимата Айдар Самаев, участвовавший в приёме гостей, пояснил: вообще-то это польская песня, её сюда поляки во время войны завезли. Нашим эта песня понравилась, и вот теперь она считается казахской, практически народной песней.

Попели, сфотографировались, обменялись сувенирами, перекусили и заспешили в обратный путь. Ведь хотели же ещё на городское кладбище заехать: где-то на казахстанской земле похоронена старшая сестра Янины Жовандовской. Бабушка почти не говорит по-русски, но понять всё-таки можно кое-что. Из её рассказа о себе я поняла, что до 1952-го года она была в детском доме, а потом выучилась, стала экономистом. Вышла замуж за человека, у которого тоже не было родителей и живут они вместе счастливо всю жизнь. Трое детей у них, шесть внуков и уже шесть правнуков.

С какими впечатлениями вернулись поляки из Семея в свою Польшу? Хочется надеяться, что с исключительно хорошими впечатлениями. Сотрудников нашего детского дома пригласили у них побывать вместе с воспитанниками. Те поблагодарили за приглашение. А что, может быть, когда-нибудь? В любом случае, первая встреча уже состоялась, и дети, и взрослые обменялись интернет-адресами. Что там дальше получится из этого неожиданного знакомства – неизвестно пока. Но то, что с их приездом некоторые страницы истории красочно ожили – это факт.

Читайте также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Close